О чем думаете?

 -Тэги

16 век art florida painter painting photos pictures still life watercolour акварель америка американская живопись английская живопись англия анна аллендорф антиквариат архитектура великобритания германия городской пейзаж графика греция дневники начала xx века дюссельдорф женский портрет живая память народа живопись живопись 19 века импрессионизм искусство история италия кира аллендорф китай китайская живопись классическая музыка книжные иллюстрации краков львов марина аллендорф морской пейзаж москва музыка мультфильмы натюрморт пейзаж петербург польша портрет поэзия прерафаэлиты ретро рисунок россия русская живопись русская литература семья аллендорф сергей иванович марушкин скульптура современная американская живопись современная живопись старые фото старые фотографии стихи сша сюрреализм фото фото из личного архива фотограф фотография фотоискусство франция французская живопись художник цветы цветы в живописи ч/б фото черно-белое фото черчилль япония

 -Музыка

 -Поиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
Поиск сообщений в Live_Memory

 -Подписка по e-mail

 
Получать сообщения дневника на почту.

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Дата регистрации: 21.01.2008
Записей в дневнике: 6117
Комментариев в дневнике: 166738
Написано сообщений: 192898
Популярные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приходят

Оскар Уайльд и Профессор Марфа

(ссылка) + в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение



_Macbeth_   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:05 (ссылка)
Я когда подобное читаю отчего-то в первую очередь думаю а как же англичане читают наши пьесы об английской жизни. И не только англичане и не только об английской...

Неужели же всё так стилистически ужасно?

Ну или, к примеру, об английской жизни у нас писалось традиционно мало, но вот лет 50 очень даже хорошим сюжетным ходом было написать что-нибудь о Германии. Представляю, ЧТО там творится с немецкой точки зрения.
Наверное, это только мне не режут глаза детали пьесы Мисимы ( к примеру) "Мой друг Адольф Гтилер" (Германия, 1933 г.). Надо бы с этой точки зрения перечитать...
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_Livia   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:10 (ссылка)
_Macbeth_, да, пожалуй, это первая мысль, которая приходит в голову!..)) А какие наши произведения об английской жизни ты имеешь в виду?
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_Livia   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:14 (ссылка)
_Macbeth_, подзабыла эту вещь Мисимы... Тоже перечитать надо))
Ответить С цитатой В цитатник
_Macbeth_   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:15 (ссылка)

Ответ на комментарий Anna_Livia

Вот как раз наших-то театральных произведений об английской жизни я и не знаю ( ну не считать же таковыми многочисленные постановки Шекспира, Уальда, Моэма, Голсуорси и пр.).
То есть всякого детективно-приключенческого ширпотреба - пруд пруди, но его я не рассматриваю, там приближение сюжета и деталей к читателю ход просто необходимый для коммерческого успеха.
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_Livia   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:17 (ссылка)
_Macbeth_, не совсем поняла, о каком детективно-приключенческом ширпотребе ты говоришь... я их не читала, поэтому не очень представляю, о чем идет речь
Ответить С цитатой В цитатник
_Macbeth_   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:36 (ссылка)

Ответ на комментарий Anna_Livia

Почему переводные? Если ты спустишься на пару ступенек ниже по лестнице литературного качества, то обнаружишь кучу произведений такого рода изначально написанных по русски ( я в раннем детстве читал журнал "Искатель" и очень хорошо помню...)
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_Livia   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:37 (ссылка)
_Macbeth_, хм... вот уж не думала, что речь идет о журнале "Искатель"!.. А я в детстве тоже его немного читала!.. Кажется, там были какие-то полуфантастические повести... Но не детективы!
Ответить С цитатой В цитатник
_Macbeth_   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 14:46 (ссылка)

Ответ на комментарий Anna_Livia

Да много чего там ( и не только там) было. Хотя я, вполне возможно, одно от другого не отличаю...
Ответить С цитатой В цитатник
Devchenki_ne_plachut   43 1 обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 15:16 (ссылка)
Простите, она оконченная. И не только оконченная, это первое драматическое произведение О. Ф. О'Ф. У. Уайльда, называется "Вера и Нигилисты". Отпечатана за собственный счет, не нашла приёма у публики, потому что в это время Вера Засулич на самом деле убила Александра Второго (случайно совпало). Изобилует такими поворотами авторской фантазии, как "Россия - страна, поросшая развесистой клюквой". И "Вера", и написанная вслед за ней "Герцогиня Падуанская", и первый сборник стихов считались Оксфордом "плагиатом всех существующих и существовавших поэтов Англии" и не окупились, пьесы не были поставлены, вторая тоже вышла самиздатом. Сам автор считал этот период худшим в своем творчестве и старался о нем не вспоминать.
После этого молодой Уайльд занялся литературной критикой, до обретения собственного литературного стиля на тот момент ему оставалось 6 лет.
Неоконченные пьесы Уальда принадлежат самому последнему периоду его жизни - это "Флорентинская трагедия" и "Святая блудница".

Сорри, я спец :)
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_Livia   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 15:34 (ссылка)
Devchenki_ne_plachut, да, правильно, она была дописана (наверно, я ее с "Элефтерией" перепутала)) Только она называется не "Вера и Нигилисты", а "Вера, или Нигилисты". Эта пьеса как раз была поставлена на сцене. Роль Веры сыграла Мэри Прескотт 20 августа 1883 г. на сцене Юнион Сквер в Нью-Йорке. Самому Уайльду даже предлагали сыграть роль Князя Павла))
В 1920-е гг. эта пьеса была в афише Brown University Department of Theatre.
Ответить С цитатой В цитатник
soorgi   обратиться по имени Суббота, 21 Февраля 2009 г. 22:54 (ссылка)
Нда-а-а... Удручающе. Профессор Марфа, развесистая клюква... Однако-ж - исправился и перевоспитался. Или нет? )))
TLС v.0.7.31c
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_Livia   обратиться по имени Воскресенье, 22 Февраля 2009 г. 02:30 (ссылка)
soorgi, смотря что считать исправлением и перевоспитанием...)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Относительно пьесы О.Уайльда "Вера, или Нигилисты" Суббота, 13 Марта 2010 г. 22:34 (ссылка)
Мне интересным показался подход к переводу на русский и обсуждение этой темы нв
http://www.thinkaloud.ru/translations/lan-vera.doc.
Ответить С цитатой В цитатник
Anna_Livia   обратиться по имени Суббота, 13 Марта 2010 г. 22:38 (ссылка)
Alxandre, спасибо за ссылку, посмотрю обязательно.
Ответить С цитатой В цитатник
Подписаться
Отписаться
К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: показать смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
Подписаться на комментарии
Подписать картинку

Найти дневники